เนื้อเพลง bara no hitsugi 「絶望先生」
posted on 26 Dec 2008 23:43 by ayucrea in Animeเพลงนี้มาจากการ์ตูนคุณครูผู้สิ้นหวัง - 絶望先生
เนื้อหาการ์ตูนก็เสียดสีสังคมหน่อย
เรื่องราวก็เข้าใจยาก เนื้อเพลงก็เข้าใจยาก
นี่คือต้องการแก้ตัวว่าแปลไม่ดีนะ 55
เพิ่งเคยลองแปล ก็เลยไม่รู้ว่าจะเสริมเนื้อ
โดยเอาตามความเข้าใจของคนที่ดูการ์ตูนเรื่องนี้ดี
หรือว่าจะเอาตามเนื้อเพลงดี
อืม........ก็เลยออกมาแปลกๆ
ฟังเข้าใจนะ แต่ถ้าจะให้เขียนบรรยายเป็นเพลงยากอ่ะ
ไทยก็แย่ ญี่ปุ่นก็แย่ จะมีไรดีมั้ยเนี่ย -"-
ก็เอาว่าอัพเนื้อเพลงแทนล่ะกันนะ
เคยอยากได้เนื้อแต่หาแบบโรมันจิไม่เจอ
เลยลอกดูจากสมุดในแผ่นซีดีเอา
อยากทำของคนอื่นด้วย ไว้มีเวลาอีกลองอีก
เพลงนี้คิริจัง แอบโหด? เอ๊ะ หรือว่าเป็นปกติของการ์ตูนเรื่องนี้ อิอิ
ชอบตรงที่บอกว่า
"もう絶望しなくてもいいよ"
"ไม่ต้องรู้สึกสิ้นหวังอะไรอีกแล้วนะ"
ขำดี เพราะอาจารย์ตัวเอกในเรื่องชอบบอกว่า
หมดหวังแล้ว หรือสิ้นหวังแล้ว บ่อยๆ
ที่แปลเพลงนี้ก็เพราะชอบประโยคนี้แหล่ะ
薔薇の棺 bara no hitsugi (ร้องโดยจิริจัง) - 木津千里(井上麻里奈)
あなた死んだら
花束を抱えて 日曜ごとに会いに行こう
これでもう私だけのものに
anata ga shinndara
hanabata wo kakaete nichiyougoto ni ai ni yukou
korede mou watashi dake no mono ni
真黒な着物と 真直な黒髪
ただ お墓にしゃがみこんで
ゴメンネ・・だとか 嘘泣き
好きよ・・と 一言 囁き微笑う
makkurona kimono to massugu na kurokami
tada ohaka ni shagamikonde
gomenne... datoka usonaki
sukiyo...to hitokoto sasayaki warau
あやふやの罰下ル
不確かでいるには 愛が深すぎる
ayafuru no batsu kudaru
futashika de iru ni wa ai ga fukasugiru
オヤスミ薔薇の棺
彼岸花じゃなくて 棘ある薔薇を
oyasumi bara no hitsugi
higanbana janaku toge aru bara wo
サヨナラお洒落な人だもの
豪華なベルベットの手触りの夢を
手向け上ゲル
sayonara oshare na hito damono
gouga na berubetto no tezawari no yume wo
tamuke ageru
腹黒い心よこしまな気持ちを
シャツみたいに着こしたね
もう絶望しなくてもいいよ
harakuroi kokoro yokoshimana kimochi
shatsu mitai ni kikonashitane
mou zetsubou shinakutemo iiyo
ヒョロヒョロと細い 煙が昇ってる
火は総てをしゃぶり尽くし
指先を染めた染みと
これから私は一つで生きる
hyoro hyoro to hosoi kemuri ga nobotteru
hi ha subete shaburi tsukushi
yubisaki wo someta shimi to
korekara watashiha hitotsu de ikiru
クラクラと虫が鳴く
思い出せやしないだって、忘れぬから
kurakura to mushi ga naku
omoiseyashinai datte , wasurenu kara
船出よ 薔薇の棺
野菊ではなくて血の海の華を
funadeyo bara no hitsugi
nokiku dewanakute chi no umi no hana wo
女の胸にもドラが鳴る
ちぎれるほどレエスのハンカチを振って
恋しがっている
onna no mune ni mo dora ga naru
chigireru hodo reesu no hankachi wo futte
koishi gattieu
オヤスミ薔薇の棺
彼岸花じゃなくて 棘がある薔薇を
oyasumi bara no hitsugi
higanbana janaku toge aru bara wo
サヨナラお洒落な人だもの
豪華なベルベットの手触りの夢を
手向け上ゲル
sayonara oshare na hito damono
gouga na berubetto no tezawari no yume wo
tamuke ageru
---------------------------------
โลงศพดอกกุหลาบ
ถ้าเธอจากโลกนี้ไปเมื่อไหร่
ฉันจะถือช่อดอกไม้ไปหาทุกๆวันอาทิตย์
เท่านี้เธอก็เป็นของฉันเพียงคนเดียวแล้ว
ผมสีดำขลับในชุดกิโมโนะสีดำสนิท
ฉันได้แต่เพียงทรุดตัวลงหลุมศพ
แกล้งพร่ำร้องว่า…ขอโทษนะ..
แล้วกระซิบด้วยรอยยิ้มคำเดียวว่า…รักนะ..
ถูกลงทัณฑ์โทษที่มองไม่เห็น
ที่มองไม่เห็นนั้นเพราะความรักที่มันมากเกินไป
หลับให้สบายนะ ภายใต้โลงศพดอกกุหลาบ
ไม่ใช่ดอกฮิกันหรอกนะ แต่เป็นดอกกุหลาบที่มีหนาม
ลาก่อน เธอผู้แสนดี
เธอนั้นดูดีอยู่เสมอ ฉันจึงมอบความฝัน
ที่ให้สัมผัสเหมือนผ้ากำมะหยี่ชั้นเลิศให้
หัวใจที่ดำมืดและความรู้สึกที่โหดร้ายนั้น
ชิดชาซะแล้วล่ะ เหมือนเสื้อเชิ้ตที่ใส่บ่อยๆไง
เธอไม่ต้องรู้สึกสิ้นหวังกับสิ่งใดอีกแล้วนะ
กลุ่มควันที่ค่อยๆลอยขึ้นไป เลือนเป็นเส้นบางๆ
เพลิงไฟได้ดูดซับทุกสิ่งทุกอย่างจนหมดสิ้น
จากนี้ไปฉันจะอยู่โดยรู้สึกว่าเธอเป็นหนึ่งเดียวกัน
พร้อมกับปลายนิ้วที่เปื้อนรอยนี้
แมลงร้องเสียงเซ่งแซ่ จนรู้สึกเวียนหัว
ไม่ต้องบอกให้นึกหรอก เพราะฉันจะไม่มีทางลืม
เจ้าเรือที่แล่นออกไป ในสภาพโลงศพดอกกุหลาบนั่น
ไม่ใช่ดอกเบญจมาศป่า แต่เป็นดอกไม้ในทะเลสีเลือด
เสียงกลองส่งเรือก็ลั่นดังในใจของผู้หญิงเช่นกัน
โบกสะบัดผ้าเช็ดหน้ารุนแรงอย่างอาลัยอาวรณ์
หลับให้สบายนะ ภายใต้โลงศพดอกกุหลาบนั้น
ไม่ใช่ดอกฮิกันหรอกนะ แต่เป็นดอกกุหลาบที่มีหนาม
ลาก่อน เธอผู้แสนดี
เธอนั้นดูดีอยู่เสมอ ฉันจึงมอบความฝัน
ที่ให้สัมผัสเหมือนผ้ากำมะหยี่ชั้นเลิศให้
edit @ 27 Dec 2008 21:55:12 by v:-|Ayucrea|-:v













ขอบคุณครับ
#1 By bk01 (58.8.141.41) on 2009-02-27 22:05